●ベトナムのお茶
2007.05.30 Wednesday
今日ランチでベトナム料理を食べました。日本にはない香りがする店内と、同じく何の調味料か判らない味や香りの料理とで大満足でした。
無料で出される水の変わりに、お茶が出ていたのですが、それがなんとも美味しい。ジャスミン茶のような色だけど絶対違う味で、でも全然わからなくて。
それでベトナムの方らしいお店の人に聞いたら、何やら厨房の人と話してから、お茶の葉が入っている袋を持ってきてくれ、そこには「TRA SEN」と書いてあり、「セーチャー(チャーセーと言ったかも)です、ベトナムのお茶です」と言っていた。セーチャーが何かは日本語で説明できないようだったので「ありがとう、とっても美味しいですね」と言って話は終わったのですが、なんと、お会計の際に、お茶を一袋「美味しいと言ってくれたのでプレゼントします」とのこと。
なんて嬉しい出来事でしょう!自分だって日本のものを他の国の人が美味しいって言うとものすごく嬉しいから、その逆で、彼女もきっと喜んだんですよね。
さっきネットで調べたら、ベトナムではお茶といえばこのお茶のことらしい、というポピュラーなもので、蓮の花のお茶なのだそうです。Traはチャーと読み、茶のことらしい。知りませんでした。この頂いたお茶は、見せてもらったものとはパッケージが違うけれど、よく見てみれば蓮の絵が描いてありましたぁ。
無料で出される水の変わりに、お茶が出ていたのですが、それがなんとも美味しい。ジャスミン茶のような色だけど絶対違う味で、でも全然わからなくて。
それでベトナムの方らしいお店の人に聞いたら、何やら厨房の人と話してから、お茶の葉が入っている袋を持ってきてくれ、そこには「TRA SEN」と書いてあり、「セーチャー(チャーセーと言ったかも)です、ベトナムのお茶です」と言っていた。セーチャーが何かは日本語で説明できないようだったので「ありがとう、とっても美味しいですね」と言って話は終わったのですが、なんと、お会計の際に、お茶を一袋「美味しいと言ってくれたのでプレゼントします」とのこと。
なんて嬉しい出来事でしょう!自分だって日本のものを他の国の人が美味しいって言うとものすごく嬉しいから、その逆で、彼女もきっと喜んだんですよね。
さっきネットで調べたら、ベトナムではお茶といえばこのお茶のことらしい、というポピュラーなもので、蓮の花のお茶なのだそうです。Traはチャーと読み、茶のことらしい。知りませんでした。この頂いたお茶は、見せてもらったものとはパッケージが違うけれど、よく見てみれば蓮の絵が描いてありましたぁ。